Hvorfor Trenger Vi Å Redde Døende Språk?

Forfatter: | Sist Oppdatert:

Språk rundt om i verden

Selv om det virker som om bare en håndfull språk blir brukt over hele verden, er virkeligheten at et stort antall blir snakket av mennesker i forskjellige land og kulturer. Faktisk foreslår språkbrukere at rundt 6,500-språk for tiden brukes til daglige kommunikasjonsbehov. Mange av disse er ikke kjente og benyttes av urfolk. Mangfoldet på språk er imidlertid avtagende. Over 400-språk ble tapt i løpet av de siste 100-årene, med en hastighet på 1 hver 3-måned, og omtrent 50% av språkene som gjenstår i dag, forventes å forsvinne i løpet av det neste århundre. Med andre ord, vil 1-språket bli utdøpt hver 2-uke. Noen forskere mener at prosentandelen er høyere.

Hvorfor blir språk utryddet?

Som tidligere nevnt, blir tusenvis av dagens levende språk talt av urfolk. Fordi disse språkene vanligvis bare snakkes hjemme av eldre generasjoner og ikke vanligvis undervises i skolene, blir barna ikke flytende høyttalere. I tillegg, når disse barna blir voksne, er de mindre sannsynlig å ha kunnskaper om det urfolkspråket i sitt daglige liv, og i stedet tilpasse seg mer vanlige taler (som engelsk, mandarin, arabisk, swahili og kinesisk). På grunn av denne bevegelsen mot mer dominerende språk, fortsetter disse individene ikke å undervise de innfødte språkene til sine barn, og tror at det dominerende språket er mer verdifullt for fremtidige arbeidsplasser. Over tid går de resterende høyttalene bort, og språket blir utryddet.

Betydningen av språkdiversitet

Mange individer stiller spørsmålstegn ved betydningen av språkdiversitet, likt språkutryddelse til "overlevelse av de fitteste" eller ser det som et personlig valg at enkeltpersoner velger å ikke fortsette å bruke sitt morsmål. Lingvister er imidlertid raske på å påpeke at når et språk dør, går et bredt spekter av informasjon tapt for alltid. Muntlige tradisjoner av en hel kultur er borte, og med det er også sangene, anekdoter og historiske hendelser som dokumenterer et viktig stykke menneskelig historie, tapt. Informasjon om den medisinske verdien av planter og vaner hos lokale dyr blir også et mysterium for fremtidige generasjoner.

Andre forskere påpeker at det ikke bare er informasjon som forsvinner, men også en unik måte å se på verden. Hvert språk har sine egne setninger, uttrykk og grammatiske regler som gir et annet synspunkt og forståelse av verden rundt oss. Språket en person snakker påvirker også måten de tenker og behandler informasjon på. Faktisk er innfødte språk ofte ansett å være mer komplekse i naturen enn et bredt spoken språk som engelsk, som har blitt forenklet gjennom årene for å bli mer anvendelig. Uten språkdiversitet blir verden sakte mer homogen på en rekke måter.

Likevel foreslår andre eksperter at å ha et unikt språk som deles av en bestemt kultur, letter kommunikasjon og oppmuntrer til samarbeid mellom mennesker. Disse mindre kjente språkene gir også en følelse av kulturell identitet og felles tilhørighet.

Lagring av truede språk

Akademiske avdelinger og ideelle organisasjoner over hele verden er dedikert til å redde truede språk. Forskere registrerer og dokumenterer nå noen av de mest kritisk truede språkene for å sikre at en plate forblir etter at den siste høyttaleren er borte. Tanken bak denne bevaringsteknikken er at språket kan gjeninnføres på et tidspunkt i fremtiden hvis en person eller en gruppe mennesker er interessert i å gjenopplive tungen. Et eksempel på dette er med det nordamerikanske morsmålet Miami, som ble utryddet i 1960s. I dag tilbys det som et kurs ved Miami University i den amerikanske staten Ohio.

En annen måte å bevare språk på er å introdusere språkopplæringsklasser til barn. Ved å oppmuntre barn til å studere og bli flytende i et språk håper lingvister at det vil overleve gjennom dem og bli overført til fremtidige generasjoner. Eastern Band of Cherokee Native i USA har bare begynt et slikt program. En interessert part begynte frivillig til å undervise Cherokee-språket til skolebarn da han innså at ikke mange mennesker var igjen som kunne forstå det innfødte tungen. Etter hvert som flere personer ble mer interessert i å gjenopplive språket, opprettet tribalrådet en språkundervisningskole.

Teknologi spiller også en rolle i å bevare språk. Digitale klasserom, podcaster, lydopptak, telefonapplikasjoner og dataprogrammer er alle tilgjengelige på en rekke truede språk. Samtidig virker teknologien imidlertid også for å undertrykke språkdiversitet ved å være tilgjengelig på bare noen få av de mest utbredte språkene. For eksempel er det store flertallet av elektronisk informasjon kun publisert på engelsk.

De mest truede språkene i verden

Språk går gjennom flere stadier før de blir utryddet. Den første av disse stadiene er muligens truet, noe som oppstår når et utespråk blir det dominerende språket for næringsliv og utdanning, mens det muligens truede språket fortsetter å bli talt hjemme hos både voksne og barn. Som det dominerende språket fortsetter å gjøre det muligens truede språket mindre og mindre nyttig, går språket inn i en truet status. Følgende stadier inkluderer: alvorlig truet, kritisk truet, moribund og utdødt.

I følge UNESCOs Atlas av verdens språk i fare er 577-språk for øyeblikket oppført som kritisk truet. Denne kategoriseringen betyr at bare et lite antall høyttalere kan bli funnet i den eldste levende generasjonen, og mange av disse personene er ikke helt flytende. Et ekstra 537-språk anses å være alvorlig truet, noe som betyr at den bare brukes av den eldste levende generasjonen.

Av disse 577 kritisk truede språkene, har flere kun 1-høyttalere igjen i live, og mange kan allerede ha blitt utdøde. Noen av de mest kritiske av disse språkene er: Yamana (talt i Chile), Taje (talt i Indonesia), Pemono (talt i Venezuela), Laua (talt i Papua Ny Guinea), Kulon-Pazeh (talt i Taiwan), Kaixana (talt i Brasil), Diahoi (talt i Brasil), Dampelas (talt i Indonesia), Bikya (talt i Kamerun), og Apiaca (talt i Brasil). Den eneste gjenværende taleren til disse språkene har ikke, i mange tilfeller, blitt hørt fra i flere år. Faktisk tror noen språkbrukere at de fleste av disse språkene allerede er utryddet, med unntak av Kulon-Pazeh, som fortsatt blir talt som et morsmål av en liten befolkning.