Offisielle Språk I EU

Forfatter: | Sist Oppdatert:

Europa, kontinentet, består av 45-land, som dekker et massivt område av 3,930,000 kvadratkilometer (10,180,000 sq km). Denne enormeheten gir en unik blanding av kulturer, språk og retter. Ut av 45-landene er 27 medlemmer av EU. Den europeiske union har 23 offisielle språk. Tre av disse språkene, engelsk, tysk og fransk har en større status av "prosessuelle" språk.

Det er viktig å merke seg at selv om foreningen har 27-medlemsland, er kun 23-språk anerkjent. Dette skyldes at noen av språkene er vanlige i enkelte land. For eksempel blir gresk både i Hellas og Kypros talt.

Kriterier for å bli et europeisk språk

For et språk som kvalifiserer til å være et europeisk språk, må språket være både det arbeidende og offisielle språket i det deltakende landet. Fransk kvalifiserer til å være et europeisk språk fordi det er det offisielle språket i Frankrike, som er medlem av EU.

Det er mindre språk som snakkes av grupper av mennesker i land som er EUs medlemsland, men de er verken de offisielle eller arbeidsspråket i disse landene. Så mye som disse språkene er viktige for høyttalerne, kan de ikke kvalifisere til å være EUs språk på grunn av de manglende statusene.

Det mest talte språket i EU er engelsk som forstås av 51% av de voksne. På den annen side er tysk det mest brukte morsmål som talt av 18% av de voksne. Alle 23-språkene er anerkjent som arbeidsspråk, men i hovedsak er engelsk fransk er brukt i større grad enn noe annet språk.

Språk i EU

I 1958 ble fire språk de offisielle europeiske språkene. Disse var fransk, nederlandsk, italiensk og tysk. De andre språkene ble vedtatt senere i forskjellige år. Dansk og engelsk ble introdusert i 1973, greske i 1981, portugisisk og spansk i 1986, finsk og svensk på 1995, tsjekkisk, estisk, ungarsk, latvisk, litauisk, maltesisk, polsk, slovakisk og slovensk i 2004, bulgarsk, irsk og og til slutt Romania i 2007

For å sikre at alle medlemslandene får informasjon på sine språk, har EU satt opp en av de største språktjenestene over hele verden. Tjenesten er delt inn i to direktorater, oversettelsesvinge og tolkningsvinge. Oversettelsesvingen har ansatt 551 tolker. De tolker om 11,000 møter årlig. EU har vært i stand til å inkludere de fleste språk ved å overholde artikkel 22 i grunnloven som forutsetter at unionen respekterer det kulturelle, språklige og religiøse mangfoldet i alle medlemslandene.

Vikten av flerspråklig mangfoldighet i EU

Tilstedeværelsen av de mange språkene i EU har hatt mange fordeler for enkeltpersoner og nasjoner. Læringen av andre språk har forbedret arbeidskraftmobilitet; Det har hjulpet folk fra forskjellige regioner til å forstå hverandre bedre og dermed bygge kohesjon blant nasjoner. På det økonomiske aspektet har språkopplæring økt handelen mellom land som snakker forskjellige språk.